giovedì 4 dicembre 2008

Christmas in Beirut


Arriva Natale. Anche a Beirut.

lunedì 29 settembre 2008

The same Lebanon...

TRIPOLI, Libano (Reuters) - Un'autobomba si è schiantata oggi contro un bus che trasportava soldati dell'esercito nel nord del Libano, uccidendo almeno cinque persone e ferendone 28.
Lo hanno riferito fonti della sicurezza, spiegando che nell'esplosione - avvenuta nell'ora di punta nel quartiere Buhsas, all'entrata sud della città - sono morti almeno tre soldati. I soldati libanesi hanno recintato l'area, e le ambulanze hanno portato i feriti in ospedale. "E' un attacco diretto alle istituzioni militari", ha detto l'ex premier Najib Mikati a una stazione radio locale.
L'attentato non è stato rivendicato.
Sei settimane fa a Tripoli, una bomba colpì un bus uccidendo 15 persone, tra cui dieci soldati.
Ma l'8 settembre 2008 i leader sunniti e alawiti delle fazioni rivali non avevano siglato un accordo di riconciliazione ???

venerdì 15 agosto 2008

Gandhi's speech - Il Discorso di Gandhi - New Delhi, 2nd April 1947

Gandhi's speech to the Inter-Asian Relations Conference in New Delhi on 2nd April 1947

"Madam President and friends, I do not think that I should apologize to you, for having to speak in a foreign tongue. I wonder if this loudspeaker carries my voice to the farthest end of this vast audience. Will some of those who are far away will raise their hands if they listen to what I'm saying? Do you listen? Alright. Well, if my voice doesn't carry, it won't be my fault, it will be the fault of these loudspeakers.What I was going to tell you that I don't need to apologize. I dare not if all the delegates who have assembled from the various parts of Asia, and 'observers' - I learnt the word from the lips of an American friend, he said, "I am no delegate, I am an observer." Thinking that he hailed from Persia, from my very few moments I promised, lo, and behold an American stands in front of me, and I told him, "I dread you, and I wish you would leave me alone." Do you imagine that an American would leave me alone? Not he, and therefore, I had to speak to him. What I was going to tell you, that as my provincial speech, which is my mother tongue, you can't understand, and I do not want to insult you by insisting on the provincial speech.The national speech, Hindustani, I know that it will be a long time before it can be rival in international speech. If there is rivalry, there is rivalry between French and English. For international commerce, undoubtedly English occupies the first place, for diplomatic speech and correspondence, I used to hear when I was studying in my boyhood, that French was the language of diplomacy and if you wanted to go from one end of Europe to the other end, you must try to pick up French, and so I tried to pick up a few words of French in order that I might be able to make myself understood. Anyway, if there is any rivalry at all, rivalry might arise between French and English. Therefore, having been taught English naturally I have to resort in speaking to you in that international speech.I was wondering what I was to speak to you. I wanted to collect my thoughts, but let me confess to you, that I had no time, and yet I had promised yesterday that I will try to say a few words to you. Whilst I was coming with Badshah Khan, I asked for a little piece of paper and pencil. I got a pen instead of a pencil. I tried to scribble a few words. You will be sorry to hear from me, that that piece of paper is not by my side. But that is nothing, I remember what I wanted to speak out, and I said to myself, you friends have seen not the real India, and you are not meeting in conference in the midst of real India.Delhi, Bombay, Madras, Calcutta, Lahore - all these are big cities and therefore, having come under the influence of the West, having been made also, Delhi perhaps excepted, but not New Delhi, having been made also by the English. I then thought of a little essay, I suppose I should call it, which was in French. It was translated for me by an Anglo-French friend, and he was a philosopher, he was also an unselfish man and he said, he befriended me without my having known him, because he always sided with the minority and I was, that is, my countrymen, in a hopeless minority, not only hopeless minority but a despised minority.If the Europeans of South Africa will forgive me for saying so, we were all 'coolies'. I was an insignificant 'coolie' lawyer. At that time, we had no 'coolie' doctors, we had no 'coolie' lawyers. I was the first in the field. Nevertheless, a 'coolie'! You know perhaps what is meant by the word 'coolie', but this friend, his name was Krof - his mother was a French woman, his father was an Englishman -, and he said, "I want to translate for you a French story." You will pardon me, those of you who know the story, if I make mistakes in recalling it here and there, but there may be no mistake in the main incident.There were three scientists and they - of course it is an imaginary story - three scientists went out from France, went out of Europe in search of 'Truth'. That was the first lesson that story taught me, that if 'truth' was to be searched it was not to be found on the soil of Europe. Therefore, undoubtedly not in America.These three big scientists went to different parts of Asia. One of them found his way to India, and he began his search. He went to the so-called cities of those times. Naturally, this was before British occupation, before even the Mughal period, that is how the French author has illustrated the story, but still he went to the cities, he saw the so-called high caste people, men and women, till at last, he penetrated a humble cottage, in a humble village, and that cottage was a Bhangi cottage, and he found the 'Truth' that he was in search of, in that Bhangi cottage, in the Bhangi family, man, woman, perhaps two or three children. I speak that under correction, and then he describes how he found it.I omit all that. I want to connect that story with what I want to say to you, that if you really want to see India at its best you have to find it in a Bhangi cottage, in a humble Bhangi home, or such villages, so the English historians teach us, are 700,000. A few cities here and there, they don't hold several crores of people, but the 700,000 villages do hold nearly forty crores of people. I say nearly because you may take away one crore perhaps, maybe two crores in the cities, still there will be thirty eight crores. And then I said to myself, if these friends who are here without finding their true India, what will they have come for. I then thought that I will beseach you to imagine this India, not from this vast audience but to imagine what it would be like. I would like you to read a story such as this story of Frenchmen or other things. See, perhaps some of you, a few villages of India then you will find real India.Today I will make this admission also, that you will not be fascinated by the sight. You will have to scratch down below the dung- heaps that the villages are today. I don't pretend to say that they were ever places of paradise. But today they are really dung-heaps; they were not like that before, of that I'm quite sure. That I speak not from history but from what I have seen myself, with my physical eyes, of India, and I have traveled from one end of India to the other, seen these villages, seen the miserable specimens of humanity, lustreless eyes, and yet they are India, and yet in those humble cottages, in the midst of those dung-heaps are to be found the humble Bhangis, were you will find concentrated essence of wisdom. How? That is a great question.Well, then I want to take you to another scene. Again, I have learnt from books, books written by English historians, translated for me. All this rich knowledge, I am sorry to say, comes to us here in India through English books, through English historians, not that there are no Indian historians, but they also don't write in their mother tongue, or in the national language Hindustani, or if you prefer to call them two speeches, Hindi and Urdu, two forms of the same speech. No, they give us what they have studied through English books, than, perhaps through originals, but through English in the English tongue, that is the cultural conquest of India, that India has undergone. But they tell us that wisdom came to the West from the East. And who were these wise men? Zoroaster. He belonged to the East. He was followed by Buddha. He belonged to the East, he belonged to India.Who followed Buddha? Jesus, again from Asia. Before Jesus was Musa, Moses, also belonging to Palestine, though I was just checking with Badshah Khan and Yunus Saheb and they both corroborated me that Moses belonged to Palestine, though he was born in Egypt. And then came Jesus, then came Mohammad. All those I omit. I omit Krishna, I omit Mahavir, I omit the other lights, I won't call them lesser lights, but unknown to the West, unknown to the literary world. All the same, I don't know a single person to match these men of Asia. And then what happened? Christianity became disfigured when it went to the West. I am sorry to have to say that, but that is my reading.I won't take you any further through this. I tell you this story in order to hearten you, and in order to make you understand, if my poor speech can make you understand, that what you see of the splendour and everything that the cities of India have to show you, is not real India. Certainly, the carnage that is going on before your very eyes, sorry, shameful as I said yesterday, you have to bury it here. Don't carry that memory of that carnage beyond the confines of India, but what I want you to understand if you can, that the message of the East, the message of Asia, is not to be learnt through European spectacles, through the Western spectacles, not by imitating the tinsel of the West, the gun-powder of the West, the atom bomb of the West. If you want to give a message again to the West, it must be a message of 'Love', it must be a message of 'Truth'. There must be a conquest (clapping), please, please, please. That will interfere with my speech, and that will interfere with your understanding also. I want to capture your hearts and don't want to receive your claps.Let your hearts clap in unison with what I'm saying, and I think, I shall have finished my work. Therefore, I want you to go away with the thought that Asia has to conquer the West. Then, the question that a friend asked yesterday, "Did I believe in one world?" Of course, I believe in one world. And how can I possibly do otherwise, when I become an inheritor of the message of love that these great un-conquerable teachers left for us? You can redeliver that message now, in this age of democracy, in the age of awakening of the poorest of the poor, you can redeliver this message with the greatest emphasis.Then you will, you will complete the conquest of the whole of the West, not through vengeance because you have been exploited, and in the exploitation, of course, I want to include Africa, and I hope that when next you meet in India, you will all be, exploited nations of the Earth will meet if by that time there aren't any exploited nations of the Earth. I am so sanguine that if all of you put your hearts together, not merely your heads, but hearts together and understand the secret of the messages of all these wise men of the East have left to us, and if we really become, deserve, are worthy of that great message, then you will easily understand that the conquest of the West will be completed and that conquest will be loved by the West itself. West is today pining for wisdom. West today is in despair of multiplication of atom bombs, because a multiplication of atom bombs means utter destruction, not merely of the West, but it will be a destruction of the world, as if the prophecy of the Bible is going to be fulfilled and there is to be a perfect deluge. Heaven forbid that there be that deluge, and through men's wrongs against himself. It is up to you to deliver the whole world, not merely Asia but deliver the whole world from that wickedness, from that sin.That is the precious heritage your teachers, my teachers have left to us."


M. K. Gandhi




- - -


Discorso tenuto da Gandhi alla Conferenza delle relazioni interasiatiche, New Delhi, 2 aprile 1947.

Traduzione a cura di Tara Gandhi.
Signora Presidente e amici, non credo di dovermi scusare con voi per il fatto che sono costretto a parlare in una lingua straniera. Chissà se questi altoparlanti porteranno la mia voce fino ai confini di questo immenso pubblico. Quelli di voi che sono lontani possono alzare la mano, se sentono quello che dico? Sentite? Bene. Bene, se la mia voce non vi giunge, non è colpa mia, ma colpa degli altoparlanti.Quello che volevo dirvi è che non devo scusarmi. Non oso, visti tutti i delegati che si sono riuniti qua da tutta l’Asia, e gli osservatori – ho imparato questa parola pronunciata da un amico americano che disse: “Non sono un delegato, sono un osservatore”. Di primo impatto con lui, vi assicuro, pensavo venisse dalla Persia, ma ecco davanti a me un americano e gli dico: “Sono terrorizzato da te, e vorrei che mi lasciassi stare”. Potete immaginare un americano che mi lasci stare? Non lui e, quindi, ho dovuto parlargli.Quello che volevo dirvi è che il mio idioma per me madrelingua, non lo potete capire, e non voglio insultarvi insistendo su di esso. Il linguaggio nazionale, Hindustani, ci metterà tanto tempo prima di rivaleggiare con un linguaggio internazionale.Se ci deve essere rivalità, c’è rivalità tra francese e inglese. Per il commercio internazionale, indubbiamente l’inglese occupa il primo posto. Per discorsi e corrispondenza diplomatici, sentivo dire quando studiavo da ragazzo che il francese era la lingua della diplomazia e se volevi andare da una parte all’altra dell’Europa dovevi provare ad imparare un po’ di francese, e quindi ho provato ad imparare qualche parola di francese per riuscire a farmi capire. Comunque, se ci deve essere rivalità, la rivalità potrebbe nascere tra francese e inglese. Quindi, avendo imparato l’inglese, è naturale che faccia ricorso a questa parlata internazionale per rivolgermi a voi.Mi chiedevo di cosa dovessi parlarvi. Volevo raccogliere i miei pensieri, ma lasciate che sia onesto con voi, non ne ho avuto il tempo.Però ieri ho comunque promesso che avrei provato a dirvi qualche parola.Mentre venivo con Badshah Khan, ho chiesto un piccolo pezzo di carta ed una matita. Ho ricevuto una penna invece di una matita. Ho provato a scarabocchiare qualche parola. Vi spiacerà sentirmi dire che quel pezzo di carta non è qui con me. Ma questo non importa, ricordo cosa volevo enunciare, e mi sono detto: “I miei amici non hanno visto la vera India, e non ci stiamo incontrando in una conferenza nel cuore della vera India”.Delhi, Bombay, Madras, Calcutta, Lahore – queste sono tutte grandi città e quindi, hanno subito l’influenza dell’Occidente, sono state fatte, magari eccetto Delhi ma non New Delhi, sono state fatte dagli inglesi. Poi ho pensato ad un breve saggio – credo che dovrei chiamarlo così – che era in francese. Era stato tradotto per me da un amico anglo-francese, e lui era un filosofo, era anche un uomo altruista e diceva che mi aveva dato la sua amicizia senza che io lo conoscessi, perché lui parteggiava per le minoranze ed io rappresentavo, assieme ai miei connazionali, una minoranza senza speranze, e non solo senza speranze ma una minoranza disprezzata.Se gli europei del Sudafrica mi perdonano per quello che dico, eravamo tutti “coolies” [lavoratore non qualificato a basso costo]. Io ero un insignificante avvocato “coolie”. A quei tempi non avevamo dottori “coolie”, non avevamo avvocati “coolie”. Ero il primo nel campo. Ma sempre un “coolie”. Magari sapete cosa si intende con la parola “coolie” ma questo mio amico, si chiamava Krof – sua madre era francese, suo padre inglese – disse: “Voglio tradurre per te una storia francese”.Mi perdonerete, chi di voi sa la storia, se nel ricordarla faccio degli errori qua e là, ma non ci sarà nessun errore nell’avvenimento principale.C’erano tre scienziati e – ovviamente è una storia inventata – tre scienziati uscirono dalla Francia, uscirono dall’Europa alla ricerca della “Verità”. Questa era la prima lezione che mi aveva insegnato quella storia, che se bisogna cercare la verità, non la si trova su suolo europeo. Quindi, indubbiamente neanche in America.Questi tre grandi scienziati andarono in parti diverse dell’Asia. Uno trovò la strada per l’India e diede inizio alla sua ricerca. Raggiunse le cosiddette città di quei tempi. Naturalmente, ciò avvenne prima dell’occupazione inglese, prima anche del periodo Mughal, così è come ha illustrato la storia l’autore francese, ma visitò comunque le città, vide la gente delle cosiddette caste alte, uomini e donne, fino a che non si addentrò in un’umile casa, in un umile villaggio, e quella casa era una casa Bhangi, e trovò la verità che stava cercando, in quella casa Bhangi, nella famiglia Bhangi, uomo, donna, forse 2 o 3 bambini (lo dico come me lo ricordo) e poi lui descrive come la trovò. Tralascio tutto questo.Voglio collegare questa storia a quello che voglio dire a voi, che se volete vedere il meglio dell’India, dovete trovarlo in una casa Bhangi, in un’umile casa Bhangi, o villaggi simili, 700.000 come ci insegnano gli storici inglesi. Un paio di città qua e là, non ospitano neanche qualche crore [unità di misura indiana che equivale a 10 milioni] di persone. Ma i 700.000 villaggi ospitano quasi 40 crore di persone. Ho detto quasi perché potremmo togliere una o due crore che stanno in città, comunque sarebbero 38 crore.E poi mi sono detto, se questi amici sono qui senza trovare la vera India, per cosa saranno venuti? Ho poi pensato che vi pregherò di immaginare quest’India, non dal punto di vista di questo immenso pubblico ma per come potrebbe essere. Vorrei che leggeste una storia come questa storia dei francesi o altre ancora. Magari, qualcuno di voi vada a vedere qualche villaggio dell’India e allora troverà la vera India.Oggi farò anche questa ammissione: non ne sarete affascinati alla vista. Dovrete raschiare sotto i mucchi di letame che sono oggi i nostri villaggi. Non voglio dire che siano mai stati dei paradisi. Ma oggi sono veramente dei mucchi di letame; non erano così prima, di questo sono abbastanza certo. Non l’ho appreso dalla storia ma da quello che ho visto io stesso dell’India, fisicamente con i miei occhi; e io ho viaggiato da una parte all’altra dell’India, ho visto i villaggi, i miserabili esemplari dell’umanità, gli occhi senza vita, eppure sono l’India, e ciononostante in quelle umili case, nel mezzo dei mucchi di letame troviamo gli umili Bhangis, dove troverete un concentrato di saggezza. Come? Questa è una grande domanda.Bene, allora voglio illustrarvi un altro scenario. Di nuovo, ho imparato dai libri, libri scritti da storici inglesi, tradotti per me. Tutta questa ricca conoscenza, mi spiace dire, arriva qui da noi in India attraverso i libri inglesi, attraverso gli storici inglesi, non che non ci siano storici indiani ma neanche loro scrivono nella loro madrelingua, o nella loro lingua nazionale, Hindustani, o se preferite chiamarli due idiomi, Hindi e Urdu, due forme della stessa lingua. No, ci riferiscono quello che hanno studiato sui libri inglesi, magari gli originali, ma attraverso gli inglesi in inglese, questa è la conquista culturale dell’India, che l’India ha subito.Ma ci dicono che la saggezza è arrivata dall’Occidente verso l’Oriente. E chi erano questi saggi? Zoroastro. Lui apparteneva all’Oriente. Fu seguito dal Buddha. Lui apparteneva all’Oriente, apparteneva all’India. Chi ha seguito il Buddha? Gesù, di nuovo dall’Asia. Prima di Gesù ci fu Musa, Mosè, che apparteneva anche lui alla Palestina, ma verificavo con Badshah Khan e Yunus Saheb ed entrambi sostenevano che Mosè appartenesse alla Palestina, sebbene fosse nato in Egitto. Poi venne Gesù, poi Mohammad. Tutti loro li tralascio. Tralascio Krishna, tralascio Mahavir, tralascio le altre luci, non le chiamerò luci minori, ma sconosciute in Occidente, sconosciute al mondo letterario.In ogni modo, non conosco una singola persona che possa uguagliare questi uomini d’Asia. E poi cosa accadde? Il Cristianesimo, arrivando in Occidente, si è trasfigurato. Mi spiace dire questo, ma questa è la mia lettura. Non dirò altro al riguardo. Vi racconto questa storia per incoraggiarvi e per farvi capire, se il mio povero discorso può farvi capire, che lo splendore che vedete e tutto quello che vi mostrano le città indiane non è la vera India. Certamente, il massacro che avviene sotto i vostri occhi, mi dispiace, vergognoso come dicevo ieri, dovete seppellirlo qui. Il ricordo di questo massacro non deve oltrepassare i confini dell’India, ma quello che voglio voi capiate, se potete, è che il messaggio dell’Oriente, dell’Asia, non deve essere appreso attraverso la lente occidentale, o imitando gli orpelli, la polvere da sparo, la bomba atomica dell’Occidente.Se volete dare di nuovo un messaggio all’Occidente, deve essere un messaggio di “Amore”, un messaggio di “Verità”.Ci deve essere una conquista (applausi) per favore, per favore, per favore. Questo interferisce con il mio discorso, e interferisce anche con la vostra comprensione. Voglio catturare i vostri cuori, e non voglio ricevere i vostri applausi. Fate battere i vostri cuori all’unisono con le mie parole, e io credo che il mio lavoro sarà compiuto.Voglio lasciarvi con il pensiero che l’Asia debba conquistare l’Occidente. Poi, la domanda che mi ha fatto un mio amico ieri: “Se credevo in un mondo unico?”. Certo, credo in un mondo unico. Come posso fare diversamente, quando divento erede di un messaggio di amore che questi grandi, inconquistabili maestri ci hanno lasciato? Potete esprimere questo messaggio di nuovo ora, in questa era di democrazia, nell’era del risveglio dei più poveri dei poveri, potete esprimere questo messaggio con maggiore enfasi. Poi completerete la conquista di tutto l’Occidente, non attraverso la vendetta perché siete stati sfruttati, e nello sfruttamento voglio ovviamente includere l’Africa, e spero che quando vi reincontrerete in India la prossima volta ci sarete tutti: spero che voi, nazioni sfruttate della terra, vi incontrerete, se a quell’epoca ci saranno ancora nazioni sfruttate.Ho forte fiducia che se unite i vostri cuori, non solo le vostre menti, e capite il segreto dei messaggi che i saggi uomini d’Oriente ci hanno lasciato, e che se veramente diventiamo, meritiamo e siamo degni di questo grande messaggio, allora capirete facilmente che la conquista dell’Occidente sarà stata completata e che questa conquista sarà amata anche dall’Occidente stesso.L’Occidente di oggi desidera la saggezza. L’Occidente di oggi è disperato per la proliferazione della bomba atomica, perché significa una completa distruzione, non solo dell’Occidente, ma la distruzione del mondo, come se la profezia della Bibbia si avverasse e ci fosse un vero e proprio diluvio universale. Voglia il cielo che non ci sia quel diluvio, e non a causa degli errori degli umani contro se stessi. Sta a voi consegnare il messaggio al mondo, non solo all’Asia, e liberare il mondo dalla malvagità, da quel peccato.Questa è la preziosa eredità che i vostri maestri, i miei maestri, ci hanno lasciato.
M. K. Gandhi


martedì 22 luglio 2008

Cambia il vento a Belgrado: Preso!


L'incriminazione
Secondo l'articolo 7 dello Statuto del Tribunale internazionale dell'Aja, per responsabilità individuale criminale di Karadžić comprende:
- due capi di accusa per genocidio (articolo 4 dello Statuto - genocidio, complicità in genocidio);
- cinque capi di accusa per crimini contro l'umanità (articolo 5 dello Statuto - sterminio, omicidio, persecuzioni di carattere politico, etnico e religioso, comportamenti inumani come il trasferimento forzato della popolazione);
- tre capi di accusa per violazione delle norme e delle convenzioni di guerra (articolo 3 dello Statuto - omicidio, creazione di un clima illegale di terrore tra i civili, presa di ostaggi);
- un capo di accusa per violazione delle convenzioni di Ginevra (articolo 2 dello Statuto - omicidio intenzionale)

Il premio
Il governo degli USA aveva offerto un premio di 5 milioni di dollari per la sua cattura assieme al generale serbo bosniaco Mladic.
Il dubbio
Lo si poteva catturare anche prima visto che era noto dove si "nascondesse" ?
Please refer to:

sabato 5 luglio 2008

Il cielo di Beirut (Beirut sky)


...
Fi Rihlati l mouthira
Fi ‘ awdati l kabira
Bayroutou zawraki
Bayroutou marfai

[Zecchino d'oro, ed.2003]

Canta: Marie Abou Khaled (Libano)

giovedì 3 luglio 2008

Disgustorama: Buns and gun in Beirut


Ma si può??
"Buns and Guns", Panini & Pistole, il nuovo ristorante aperto nella zona sud di Beirut, in un quartiere dominato da Hezbollah: si mangia "protetti" da sacchi di sabbia, come in trincea, al suono delle esplosioni; nel menù, a forma di proiettile, si può scegliere il "Pasto del terrorista", il sandwich "Kalashnikov", la "Granata-missile" (che altro non è che un pollo alla griglia); i cuochi cucinano in divisa militare e il sarcastico slogan dice: "Un panino ti può uccidere".


I bet 1000$ on how many gentle leb girls will frequent this place...

martedì 1 luglio 2008

Euro 2008: Unfortunately...

paella vs. maccheroni 4-2